Friends S05E11 - 英语听力.mp3

Friends S05E11 - 英语听力.mp3
Friends S05E11 - 英语听力
[00:02.26]Any entertainme...
[00:02.26]Any entertainment there?
[00:04.03]All right. Here we go! 1999,the year of Joey. 来罗!1999年 乔伊“快乐”的一年
[00:08.77]We're very happy for you. 恭喜你
[00:10.57]What's the matter? 怎么了?
[00:11.91]We wanted to kiss at midnight, but nobody else will,so.... 我们想在午夜接吻 但其他人都没这个打算
[00:15.74]All right,I'll take care of it. 好,交给我
[00:18.71]It's 30 seconds to midnight, what are you gonna do? 乔伊,只剩30秒了 你能怎么办?
[00:21.32]Will you just trust me? 相信我好吗?
[00:23.12]Thirty-three, 32, 31 33!32!31
[00:25.79]Who are you kissing at midnight? Rachel or Phoebe? 你0点要亲谁? 瑞秋还是菲比?
[00:29.56]You can't kiss your sister. 你又不能亲你妹
[00:31.43]-Who's gonna kiss my sister? -Chandler. 那谁要亲我妹? 钱德
[00:33.73]Oh,man! Really? 不会吧
[00:34.96]Would you rather have me or him kiss her? 老兄,你觉得谁比较好 我还是钱德?
[00:37.13]That's a good point. 有道理
[00:38.63]Since I have that whole history with Rachel,I guess Phoebe. 我和瑞秋有太多纠葛 那就菲比吧
[00:43.20]Phoebe! Listen. Ross wants to kiss you at midnight. 菲比!罗斯午夜想亲你
[00:47.11]So obvious. Why doesn't he just ask? 太明显了,他大可直说
[00:50.58]-Rach! I'm gonna kiss you at midnight. -What? 瑞秋!我午夜要亲你 什么?
[00:53.28]You can't kiss Ross. You got the history. 你亲罗斯会小尴尬
[00:55.82]So? 所以呢?
[00:57.22]-Would you prefer me or Chandler? -Good point. 所以你想让我亲还是让钱德亲 有道理 对吧
[01:00.99]Three, two, one! 3!2!1!
[01:03.79]Happy New Year! 新年快乐!
[01:11.63]-Happy New Year. -Happy New Year. 新年快乐
[01:13.84]-Happy New Year. -You too. 菲比,新年快乐 你也是
[01:15.67]Happy New Year,Joey. 乔伊,新年快乐
[01:17.41]So that do anything for you? 刚才那个吻如何?
[01:21.54]The One with All the Resolutions 本集播出:“新年新希望”
[00:00.00]
[02:08.42]You know what? 你们知道吗?
[02:09.76]I'm gonna go out on a limb and say "No divorces in '99!" 我要召告天下 99年我不离婚
[02:16.36]But your divorce isn't final yet. 但你的离婚手续还没办好
[02:19.03]Just the one divorce in '99! 99年我只离一次婚 漂亮
[02:23.44]I am gonna be happy this year. I am gonna make myself happy. 我今年要过得很快乐 我要让自己快乐
[02:27.78]Do you want us to leave the room? 你要我们回避吗?
[02:30.78]Every day I am gonna do one thing I have never done before. 我每天都要做一件没做过的事
[02:35.28]That is my New Year's resolution. 这就是我的新年新希望
[02:38.49]That's a good one! 好棒的希望
[02:40.02]Mine is to pilot a commercial jet. 我是想开大型客机
[02:43.63]Now you only have to find a planeload of people... 这个也很棒,接着你得找一群
[02:46.90]...whose resolution is to plummet to their deaths. 希望自己坠机身亡的人
[02:50.47]Maybe your resolution should be not to make fun of your friends. 也许你应该立志不取笑朋友
[02:54.57]Especially the ones who might fly you to Europe for free. 尤其是会免费载你去欧洲的人
[02:58.71]She has a better chance of flying up your nose... 她开飞机的机率
[03:01.84]...than you do of not making fun of us. 比你不取笑我们还高
[03:05.01]I'll bet $50 you can't go the year without making fun of us. 50元赌你无法1年不笑我们
[03:09.15]Better yet,a week. 干脆1星期好了
[03:10.75]I'll take that bet,my friend. 我赌了
[03:12.72]Paying me the $50 can be... 输我那50元 就可以当你的...
[03:14.99]...the "new thing you do" that day. “每日新鲜事”
[03:19.73]And it starts right now! 就从现在开始
[03:22.83]My New Year's resolution is to learn how to play guitar. 我的新年新希望是学吉他
[03:26.87]Really? How come? 真的?为什么?
[03:28.44]You know those special skills I have listed on my resume? 我的履历表 不是列了一堆特殊专长
[03:32.24]I would love it if one of those was true. 我希望有一项是真的
[03:35.94]Want me to teach you? I'm a great teacher. 你要我教你吗? 我是个很好的老师
[03:38.28]Really? Who have you taught? 真的?你教过谁?
[03:40.18]Well, I taught me. And I loved me. 我教过我,我很喜欢我
[03:43.45]That'd be great! Yeah, thanks, Phoebe. 太好了,谢谢你
[03:46.29]My resolution is to be less obsessed with being neat and clean. 我希望自己不要那么洁癖
[03:49.86]Really? 是吗?
[03:52.09]No! 不要
[03:58.27]Or something else. 换一个好了
[04:01.94]Look. Blaire forgot her glasses. 布莱儿忘了把眼镜带走
[04:04.24]She'll need these to keep an eye on that boyfriend. 她需要这副眼镜来盯住男朋友
[04:07.28]Who,from what I hear, needs to keep his stapler... 听说他得把订书机...
[04:10.95]...in his desk drawer, if you know what I mean! ...收在收屉里 你们懂我的意思吧
[04:15.05]Maybe your resolution should be to gossip less. 或许你应该让自己别那么八卦
[04:18.32]What? I don't gossip. 我哪有八卦
[04:23.09]Maybe sometimes I find out things. 或许我偶尔会发现一些事
[04:25.46]Or I hear something and I pass that information on. 或听到一些事,然后转述出去
[04:29.16]You know, kind of like a public service. 当做一种服务
[04:32.17]It doesn't mean I'm a gossip. Is Ted Koppel a gossip? 这并不代表我很八卦 你们会说新闻主播八卦吗?
[04:35.67]If Ted Koppel talked about his coworkers' botched boob jobs, I would. 如果他说同事隆胸失败的话
[04:40.44]They were like this! 她隆成这样耶
[04:45.11]Fine, my New Year's resolution will be not to gossip. 好,我的新年新希望 就是不八卦
[04:49.72]-It's easy. -Easy? You have never kept a resolution. 这还不简单 简单?你从来没做到过
[04:53.22]-Yes, I have. -Okay, let's see how you did last year. 我当然有 好,来看看你去年的表现
[04:56.26]No. No. Not my diary. You cannot read my diary. 不要拿我的日记 你不能看我的日记
[05:01.06]"Dear diary: I'm so excited. 亲爱的日记:我好兴奋
[05:02.63]My resolution is to write in you every day. See you tomorrow." 我的新年新希望是每天写你 我们明天见
[05:07.40]Nothing. 什么都没写
[05:11.51]You know,not a lot happened last year. 去年发生了很多事
[05:14.84]All right,I will prove to you that I can keep it this time. No more gossiping. 好,我这次会证明给你们看 我再也不八卦了
[05:19.51]I hate gossip. In junior high this girl said a lot of mean stuff about me... 讲到八卦,国中时 有个女生说了我很多坏话
[05:23.72]...and I set her bike on fire. 我就放火烧她的脚踏车
[05:25.65]-Wow,what did she say about you? -She said I was crazy. 她说你什么? 她说我是疯子
[05:29.22]But I guess she got hers. 得到报应了吧
[05:34.06]“中央咖啡馆”
[05:36.80]-I'll see you tomorrow. -Okay. 那就明天见 好
[05:42.74]I just asked that girl out. 我约刚才那个女生出去
[05:44.57]Nice! 漂亮
[05:46.47]Is that part of your "new thing" for today? 这算是你今天的新鲜事吗?
[05:49.24]Yes, it is. See? 没错,你们看
[05:51.48]"Elizabeth... 伊丽莎白…
[05:53.65]...Hornswoggle"? 宏史歪哥?
[05:56.75]That's right. 对…
[05:58.69]Elizabeth Hornswoggle. 伊丽莎白宏史歪哥
[06:03.32]Horn..swoggle 宏史歪哥
[06:07.36]You okay,Chandler? 你还好吗?
[06:09.66]Something funny about that name? 这个姓有哪里好笑吗?
[06:12.27]No, I just think I've heard it somewhere before. 没有,我只是觉得好像听过
[06:18.41]Oh, really? Where? 是吗?在哪里听过?
[06:21.91]Somewhere funny,I'll bet. 一定是个很好笑的地方
[06:26.11]Guess what. 你猜怎么着
[06:27.52]I have a date with Elizabeth Hornswoggle. 我要跟一个伊丽莎白… 宏史歪哥约会
[06:34.62]Hornswoggle. Oh, this must be killing you! 宏史歪哥? 你的嘴一定很痒
[06:40.56]Not really. 才不会
[06:42.36]-I haven't told you her middle name yet. -Well,don't. Just don't. 我还没说她中间的名字 拜托 不要
[06:45.97]-See you later. -See you. 待会见
[06:47.84]All right, Phoebe, I am ready for my first lesson. 菲比,我可以上第一课了
[06:52.17]No, you don't touch the guitar. 不行,不能碰吉他
[06:54.14]First you learn here, then here. 先练手,再练琴
[06:58.31]Okay. 好吧
[07:01.32]Lesson one: Chords. 好,第一课,和弦
[07:04.09]Now,I don't know the actual names of the chords. 我不知道这些和弦的真正名称
[07:08.86]But I made up names for the way my hand looks while I'm doing them. 不过我照手势帮它们取了名字
[07:15.83]So then this is "Bear Claw." 所以这是熊爪…
[07:19.67]"Turkey Leg"... 火鸡脚…
[07:22.50]...and "Old Lady." 和老太太
[07:26.71]What an interesting approach to guitar instruction. 真有趣的吉他教学方式
[07:31.68]You know,some might find it amusing. I myself find it regular. 有些人可能会觉得好笑 我觉得很普通
[07:39.69]Hey, everybody! 各位
[07:40.82]Rachel was so good today. She didn't gossip at all. 瑞秋今天很乖 她都没有八卦
[07:43.89]I didn't. Even when I found out 没错,即使我发现…
[07:46.69]Let's say I found out something about someone... 总之我发现了某人的某件事
[07:49.96]...and let's just say... 但是...
[07:51.63]...she's gonna keep it. ...我不会说出来
[07:56.30]Check this out. 菲比,你看
[08:02.71]You nailed the Old Lady! 你搞定老太太了
[08:10.05]I thought I was getting better, so I stopped by this guitar store 我觉得我进步了 就在回家的路上去吉他店…
[08:15.39]Did you touch any of the guitars there? 你在店里有碰吉他吗?
[08:19.36]Did you? 有吗?
[08:23.16]No. 没有
[08:25.93]Give me your hands. 手给我
[08:28.40]Strings. This 琴弦,这一只
[08:31.44]Pick. 弹片
[08:34.71]-Do you want to learn to play guitar? -Yes. 你想学吉他吗? 想啊
[08:38.58]Then don't touch one! 那就不要碰吉他
[08:44.29]-Hi,Ben. -Auntie Monica! 班 摩妮卡姑姑
[08:48.22]Ross is wearing leather pants! 罗斯穿皮裤
[08:54.63]Does nobody else see Ross is wearing leather pants? 没有人看见罗斯穿皮裤吗?
[08:58.63]Someone comment on the pants! 谁来说句话吧
[09:02.90]-I think they're very nice. -I really like them a lot. 很帅气啊 我很喜欢
[09:08.24]Not what I had in mind. 我想的不是这个
[09:10.11]People like Ross don't wear these types of pants. 罗斯这种人通常不穿这种裤子
[09:13.98]You see, they're very tight. 这种裤子很紧
[09:16.88]Maybe there's something in that area? 也许可以评论一下
[09:19.95]I think they look really good. 很好看啊
[09:23.82]Where'd you get them? 在哪里买的?
[09:25.63]I needed a new thing for today. 我还没做今天的新鲜事
[09:28.00]There's this leather store that always smells so good. 我一直觉得这家皮衣店很香
[09:31.73]And I thought to myself: "Wow. I've never owned... 于是我心想 我从来没买过...
[09:35.30]...a really good-smelling pair of pants before." ...一条很香的皮裤
[09:42.41]Oh,come on! 拜托啦!
[09:48.25]What do you think? 说真的,你们觉得怎样?
[09:49.98]You look like a freak. 好怪
[09:51.35]Awful! 难看死了
[09:56.12]What are you doing? 你在干什么?
[09:57.86]-It's my New Year's resolution. -To blind my child? 这是我的新年新希望 把我儿子弄瞎?
[10:02.10]To take pictures of us together. 不,是多照照我们的相片
[10:04.33]It's the best resolution. Everyone can enjoy them. 我觉得这样最好 大家都会喜欢
[10:07.27]Everyone will enjoy my music as well. 大家也都会喜欢我的演奏
[10:21.88]My God,these pants! I'm burning up. 天哪,这条裤子热死了
[10:27.69]Oh God! She wants to snuggle now? Is she trying to kill me? 她现在靠过来是想让我死吗?
[10:32.39]It's like a volcano in here! 这里面跟火山一样
[10:36.16]-Are you hot? -No. 你热吗? 不会
[10:39.50]It must just be me, then. 那就是我在热
[10:55.38]That was just the pants and the couch. 那是裤子跟沙发磨擦的声音
[11:00.86]Do you mind if I use your bathroom? 可以借用一下洗手间吗?
[11:03.22]-Go ahead. -Thanks. 请便 谢谢
[11:46.20]My favorite part's coming up! 我最喜欢的部分要来了 好
[12:06.12]Oh,my God! 完蛋了
[12:11.49]Tiger. 老虎
[12:12.63]Dragon. 恐龙
[12:14.30]Iceberg! 冰山
[12:15.93]Joseph, did you even study at all last night? 乔瑟夫,你昨晚有练习吗?
[12:19.50]Yes,I did! 我有啊
[12:21.07]Then do lceberg. 那就把冰山做出来
[12:23.67]G-sharp. 升C
[12:24.94]G-sharp? 升C?
[12:27.91]Have you been studying the real names of the chords? 你在偷学和弦名称吗?
[12:32.25]Have you? 有没有?
[12:34.58]Oh,my God! 我的天哪
[12:36.32]What? I didn't touch a guitar! 怎样?我又没有碰吉他
[12:38.52]But you're questioning my method! 但是你质疑我的教学方式
[12:40.45]No, I'm not questioning it. I'm saying it's stupid! 我不是质疑 我根本就觉得很蠢
[12:44.43]What? 干嘛?
[12:47.86]Thank you. 谢谢
[12:49.93]You know, none of my other student... 其他学生...
[12:53.17]...thought I was stupid. ...都不觉得我蠢
[12:55.44]Your other student was you! 你的其他学生就是你
[12:59.67]Well, maybe you just need to try a little harder! 那又怎样,也许你应该更用功
[13:03.88]Maybe I need to try a real teacher! 也许我应该找个正牌老师
[13:06.38]Here! Andy Cooper. He teaches guitar. 这里,安迪古柏,他在教吉他
[13:08.88]There's a picture of him with a kid. 这里还有他跟小朋友的合照
[13:11.35]And the kid's got a guitar! 小朋友拿着吉他
[13:15.79]Fine! 好,
[13:17.02]You learn from your "qualified instructor." 你去跟你的专业老师学
[13:19.96]But don't come crying when everyone is sick... 不过你可别哭着来找我
[13:22.73]...of hearing you play "Bad,Bad Leroy Brown"! 等大家听腻了“坏蛋李洛布朗”
[13:27.23]全城最坏的大坏蛋
[13:29.47]Oh,fine. Take his side! 好啊,你去帮他啊
[13:38.41]I can't wait to be with you. 我好想赶快去找你
[13:40.98]I'll sneak over as soon as I can. 罗斯把小孩接走我就溜过去
[13:43.25]I'll tell Rachel I'll be doing laundry. 我会告诉瑞秋 我要洗两个小时衣服
[13:46.02]Laundry. Is that my new nickname? 洗衣服?那是我的新绰号吗?
[13:53.56]You know what your nickname is, Mr. Big 你明知你的绰号是大雕
[14:07.41]Would you stop looking at me like that? Phoebe was a terrible teacher. 别再那样看我了 菲比是个烂老师
[14:12.28]I wasn't learning anything from her 我什么都没学到
[14:14.45]Look I feel bad, too Forget it, we're going around in circles. 我也很难过… 算了,讲来讲去都一样
[14:18.82]走开啦
[14:23.96]Joey, it's Ross. I need some help. 乔伊,我是罗斯,我需要帮忙
[14:27.06]Chandler's not here. 钱德不在
[14:28.90]You can help me. 你可以帮我
[14:32.23]Okay. 好
[14:33.83]Listen, I'm in Elizabeth's bathroom. 我在伊丽莎白的浴室里
[14:35.97]Nice! 漂亮
[14:38.41]No, I got really hot in my pants, so I took them off. 不是,我觉得皮裤很热 就进来脱掉
[14:42.14]But they must have shrunk from the sweat. 结果它一定是遇汗缩水
[14:45.31]Or my legs expanded from the heat. 或是我的腿因热膨胀
[14:48.82]I can't get them back on, Joey. I can't! 我现在穿不回去了
[14:54.89]That is quite a situation. 这个情况蛮严重的
[14:59.83]Do you see any powder? 你有粉之类的东西吗?
[15:02.20]Powder! Yeah, I have powder. 有,我有爽身粉
[15:04.67]Good, good. 很好
[15:06.27]Sprinkle some on. It'll absorb moisture. 把它撒在腿上吸汗
[15:08.84]Then you can get your pants on. 就能把裤子穿回去了
[15:10.70]Yeah,hold on. 好,等一下
[15:34.93]They're not coming on,man. 裤子还是拉不上来
[15:39.03]Okay,cut slits in the pants, right? Then put them back on... 好,把裤子割破几刀再穿回去
[15:44.34]...go out there and tell her you're the lncredible Hulk. 然后出去告诉她你是绿巨人
[15:49.71]Chandler's not there? 钱德不在是吧?
[15:52.88]That would have worked, but all right,fine. 那样真的可以,不过算了
[15:56.12]You see any.... Oh,Vaseline? 你找得到凡士林吗?
[16:00.89]I see lotion. I have lotion. Will that work? 我找到乳液,我有乳液 乳液行吗?
[16:04.06]Sure, throw some of that on there. 行,把它涂在腿上 等一下
[16:06.49]Hold on.
[16:28.52]Sounds like it's working. 听起来有用
[16:31.09]They're still not coming on,man. 裤子还是拉不上来
[16:33.79]And the lotion and the powder have made a paste. 而且乳液和爽身粉糊成一团
[16:38.29]Really. 是喔?
[16:41.56]What color is it? 什么颜色?
[16:43.73]What difference does that make? 什么颜色有差吗?
[16:46.60]If the paste matches the pants, you can make paste pants... 如果跟裤子的颜色一样 你就糊一条假裤子
[16:50.30]...and she won't know! 她就看不出来了
[16:54.04]Do you have a minute? 乔伊,你有空吗?
[16:55.48]Dude, what am l 我该怎么…
[16:57.11]Rachel's here, so good luck. Let me know how it goes. 瑞秋来了,祝你好运 让我知道结果
[17:02.75]Joey,I have such a problem. 乔伊,我遇到天大的问题
[17:05.42]Your timing couldn't be better. 你来得正好
[17:07.55]I'm putting out fires all over the place. 我正在到处救火
[17:11.09]Okay. Joey, I have got to tell you something. 好,乔伊,我得告诉你一件事
[17:15.16]What is it? 什么事?
[17:16.50]Oh,my God! It's so huge! But promise me. You cannot tell anyone. 天哪,这件事太大条了 但你得保证不说出去
[17:20.10]No,no,no! I don't want to know. 不要,我不想知道
[17:23.24]You do want to know. This is unbelievable! 你绝对想知道,太不可思议了
[17:26.11]I'm tired of being the guy who knows all the secrets... 我不管,我不想再当知道秘密...
[17:29.64]...and can't tell anyone. ...却不能说的人
[17:31.41]You know secrets? 什么秘密?你知道什么秘密?
[17:33.01]You're not supposed to gossip! 你不该八卦的
[17:34.85]I know. I just can't keep this in. So I pick up the phone 我知道,但这件事我憋不住 我刚才拿起电话…
[17:43.86]I'm not listening to you! 我不听
[18:02.88]You've been in there for a long time. 罗斯,你进去很久了
[18:05.61]I'm starting to get kind of freaked out. 我开始有点害怕了
[18:08.38]All right, I'm coming out. 好,我要出去了
[18:12.12]Hey,can you turn the lights off? 你可以把灯关掉吗?
[18:17.86]Let's just leave the lights on. 不行,灯就让它开着
[18:30.87]Oh,my God! 我的天哪
[18:33.64]I had a problem. 我出了一点状况
[18:42.65]I can't talk to you. I don't have a fancy ad in the yellow pages. 我不能跟你说话 我没在电话簿上登广告
[18:48.62]Look, Phoebe, I just... 菲比,你听我说…
[18:52.19]I want to apologize for saying your method was stupid. 我为批评你的教法道歉
[18:58.00]And maybe ask you to be my teacher again? 我也想重新拜你为师
[19:01.77]I promise,I won't touch a guitar until you say I'm ready. 在你说可以之前 我绝对不碰吉他
[19:14.92]You really think I'm ready? 我真的可以了?
[19:18.29]Wow,cool! 酷毙了
[19:40.57]-Was the chord at least right before? -No. 那个和弦弹对了吗? 不对
[19:51.32]Oh,my God! 杀了我吧
[19:54.66]We heard about your pants. I'm so sorry. 我们听说了,好惨
[19:57.79]This year was supposed to be great. 今年应该很美好才对
[20:01.46]It's only the second day and I'm a loser... 才第二天我就成了...
[20:04.46]...with stupid leather pants that don't even fit! ...穿不合身的皮裤的逊人
[20:08.64]You're not a loser. 没这回事 你不逊
[20:11.57]Look at me! 你们看我
[20:19.78]Hey,look! 你看
[20:22.62]Ben drew a picture of you. 班画了你的画像
[20:24.79]You're a cowboy. 你是牛仔喔
[20:31.79]Because of the leather pants? 因为我穿皮裤?
[20:35.60]He thinks you're a cowboy, not a loser. That's something. 班并不觉得你逊 他觉得你是牛仔,很棒吧
[20:39.97]-lt really is something. -Howdy,partner. 真的很棒 牛仔哥
[20:44.67]Maybe I should get another pair. 也许我应该再去买一条
[20:47.84]You know,they had some... 他们有一些...
[20:50.18]...with fringe all down the sides. ...侧边有流苏的
[20:54.82]Phoebe,you may know this. You know strange things. 菲比,这种怪事你可能会知道
[20:58.02]What is the boiling point of brain? 脑浆的沸点是几度?
[21:01.29]I used to know this. 我以前知道
[21:05.73]I'm gonna go kiss Ben good night. 我去跟班说晚安
[21:11.40]I can't believe he thinks I'm a cowboy. 他居然觉得我是牛仔
[21:15.40]I would make a good cowboy. 我会是个好牛仔
[21:23.41]Now that everything's wrapped up, I'll do my laundry. 好,既然没事 我要去洗衣服了
[21:26.98]Yeah,me too. If this shirt is dirty. 我也是,如果这一件脏了的话
[21:36.16]I'm going to the airport. 我要去机场
[21:38.59]If I hang around there long enough... 只要等久一点
[21:41.30]...someone's bound to leave a plane unattended. 应该能逮到没人管的飞机
[21:45.83]-Good luck,honey. -Bye. 祝你好运 再见
[21:52.07]Remember that thing I was gonna tell you about? 乔伊 记得我要说的那件大事吗?
[21:59.18]I won't tell you. But if you found out on your own... 我不会告诉你 但如果你自己发现
[22:02.58]...that would be okay and we could talk about it. 那就没关系 我们就可以讨论了对吧?
[22:05.65]Well,then it wouldn't be a secret. So that would be okay. 那样就不是秘密,的确没关系
[22:13.43]Would you mind going into Chandler's bedroom... 乔伊,你去钱德的房间
[22:16.33]...and getting that book he borrowed from me? 把我借给他的书拿回来好吗?
[22:22.50]Now? You want me to go over there now? 现在?你要我现在去?
[22:27.47]-Do you know something? -Do you know something? 你知道什么吗? 你知道什么?
[22:31.11]-I might know something. -I might know something too. 我或许知道 我也是
[22:34.38]-What do you know? -You tell me first. 你知道什么? 不行,你先说我才能说
[22:36.95]-I can't. -Then I can't. 我不能说 那我也不能说
[22:38.65]Okay,fine. 那好吧
[22:48.23]You don't know. 你才不知道
[22:50.90]I'll walk into his bedroom and see the thing... 不如我现在就去钱德的房间
[22:54.00]...I think I know is actually the thing I think I know! 就可以知道我想的确实没错
[22:58.41]-You know! -And you know! 你知道 你也知道
[23:00.21]Yeah,I know! 对,我知道
[23:01.48]Chandler and Monica? Oh,this is unbelievable! 钱德和摩妮卡? 真叫人不敢相信
[23:04.64]-How long have you known? -Too long! 你知道多久了? 太久了
[23:07.08]I've been dying to talk to someone about this! 天哪,我早就想找人说了
[23:10.38]You can't say anything to anybody. They're so weird about that. 听着,我们不能告诉别人 他们两个好紧张…
[23:18.16]It's raining. 下雨了
[23:19.39]I don't like to fly in the rain. 我不想在下雨天飞
[23:25.17]I am gonna go for a walk in the rain. 我要去雨中漫步
[23:28.50]Me too. 我也要
[23:33.87]That's weird. 怪人
[23:36.04]I bet they're doing it. 他们一定有一腿
[23:43.42]Okay,look. I can't take it anymore. 好,我憋不住受不了了
[23:46.89]So you win. Okay? Here. 你赢,好吗?拿去
[23:50.06]Flying a jet? Make it a spaceship... 菲比,开飞机? 不如开太空船...
[23:52.03]...so you can get back to your home planet! ...回你的星球去
[23:56.06]Phone call for you. Tom Jones. He wants his pants back! 罗斯,有你的电话 汤姆琼斯跟你要他的裤子
[24:00.90]And Hornswoggle? What, are you dating a character from Fraggle Rock? 宏史歪哥? 你在跟卡通人物约会吗?
展开