波西米亚狂想曲前段(翻自 骁张) - Ethan朱奕成.mp3

波西米亚狂想曲前段(翻自 骁张) - Ethan朱奕成.mp3
波西米亚狂想曲前段(翻自 骁张) - Ethan朱奕成
[00:00.00] 作词 : Queen [00...
[00:00.00] 作词 : Queen
[00:00.72] 作曲 : Queen
[00:01.45]Is this the real life -
[00:02.13]这是真实的人生,
[00:03.49]Is this just fantasy -
[00:04.29]还是梦幻一场?
[00:05.77]Caught in a landslide -
[00:06.57]身陷困境
[00:07.82]No escape from reality -
[00:08.77]无法回避现实
[00:09.91]Open your eyes
[00:10.74]睁开眼睛
[00:11.90]Look up to the skies and see -
[00:12.78]凝视苍穹
[00:14.37]I'm just a poor boy, I need no sympathy -
[00:15.54]我是个贫苦男孩,我不需任何同情
[00:17.38]我是一个穷小子,但是我不需要任何同情
[00:18.99]Because I'm easy come, easy go,
[00:20.19]我任人驱使(召之即来,挥之即去)
[00:21.09]因为我来去自由
[00:22.45]A little high, little low,
[00:23.29](情绪)时而高昂,时而低落
[00:24.46]命运浮浮沉沉
[00:25.68]Anyway the wind blows, doesn't really matter to me,
[00:26.96]世事变迁,于我无异(这里anyway the wind blows 的意思是“无论世事如何变化” wind指“趋势”,字面可直译为“风怎么吹”)
[00:29.23]任世事变迁,与我何干?
[00:30.29]- to me -,
[00:31.02]于我无异
展开