赛德克‧巴莱 (The Soul of Seediq Bale) - 阿穆依‧稣路.mp3
能正常播放的歌曲才可以下载
[00:03.543]词:江自得[00:04.143]曲:泰雅古调[00:04.393]改编:拉卡巫茂[00:05.443]编曲:Ricky Ho[00:05.643]族语翻译润饰:Dakis Pawan[00:06.194]演唱:阿穆依稣路[00:08.594]QQ501151771[00:09.744]我的孩子啊,我知道laqi mu bale wa,mkela ku[00:14.795][00:15.346]在那激情奔放的日子里ali knsselo tqqaras ta ciida[00:21.996][00:22.646]你们学会一首歌wada namu smluhe kingal uyas[00:31.347][00:31.896]为即将被遗忘的祖灵歌唱muuyas uyas utux rudan ta uxe beyo scuhungi[00:46.52][00:46.601]每一个音符紧密地拥抱祖灵meemux utux rudan ta knkingal qene uyas[01:07.555][01:08.255]你们跃动的身躯舞向祖灵hei namu kmeeki quri utux rudan mlgelu[01:20.206][01:22.707]你们灵魂的尊严像密云中的闪电mntena ledax pceka pabu snparu qcahun namu[01:39.893][01:40.955]令敌人不敢直视uka lleexan mita pais[01:51.308][01:51.958]但是,我的孩子啊!ani si,laqi mu bale wa ![01:58.760][01:59.260]你们的恨意让天地暗下来Asi lux mnukuung bobo dheran knseyang namu[02:13.462][02:15.213]看不见远方的星辰uka ttaan pungerah karac baro[02:23.116][02:23.816]啊,那些星辰已渐渐垂灭a~ga kndudul mpahung pungerah karac baro[02:33.166][02:33.717]我的孩子啊!laqi mu bale wa ![02:50.177][02:50.727]你们刀尖的寒光ledax ngayus ludux namu slmadac[03:06.426][03:07.926]让月亮苍白如蜡Asi lux so sipa knbehege na idas[03:18.671][03:19.371]你们刀尖的血渍dara ngayus ludux namu slmadac[03:26.721][03:27.473]让夜晚不停燃烧smucaman ini paalix sqama[03:39.525][03:41.474]听啊,孩子们qbahang wa,laqi nii ![04:01.532][04:04.187]从森林里飘落下来的声音kndalax lmiqu truma hrenang[04:13.542][04:14.91]是祖灵的叹息ye hengak utux rudan ta[04:21.392][04:22.193]还是风的叹息ye uxe hengak bgihur[04:28.843][04:29.492]听啊,孩子们qbahang wa,laqi nii ![04:34.91][04:34.691]从浊水溪流下来的呜咽daring mnkdalax yayung Mtudu[04:42.399][04:43.42]是祖灵的哭泣ye lingis utux rudan ta[04:49.94][04:49.644]还是云的哭泣ye uxe lingis plabu[04:57.196][04:58.56]我的孩子啊!laqi mu bale wa ![05:10.198][05:11.51]你们看,世界在不停地颤抖qtai,nii ini alix prukerang bobo dheran[05:22.451][05:23.100]你们看,染红的土地沉默不语qtai,uka krukari dheran sndraan[05:30.657][05:31.307]你们看,波索康夫尼的树皮一片片剥落qtai,ga kndudul mqrehaq ka Pusu Qhuni[05:42.759][05:43.509]你们摸摸看,你们染血的双手tlengi bino,baga namu ga qlupan dara[05:53.11][05:53.660]还能捧住猎场的沙土吗ye pkmekul dmoi dheran ddupun dungan ho[06:04.161][06:04.661]你们摸摸看,你们悲愤的前额tlengi bino,knseengan na kduruk namu[06:16.64][06:19.172]还能展开一座美丽的彩虹桥吗ye ptraguh Hako Utux knumalu dungan ho[06:30.124][06:30.623]你们摸摸看,你们疑惑不安的嘴tlengi bino,snlungelung na quwaq namu[06:38.524][06:39.324]还能在所有的季节说话吗ye umpurengo knkingal msisan dungan ho[06:49.22][06:49.572]我的孩子啊,你们知道吗?laqi mu bale wa,mkela namu ho ?[07:00.623][07:02.122]森林中的松子已在风中全部碎裂Wada msperuq snbuhuran kanna hei harung lmiqu[07:18.974][07:20.924]泪光闪闪的月亮横在你们走向死亡的途中tsrusuq ka idas asi eniq eluw ssaan namu mhuqil[07:31.825][07:32.324]暗郁的云朵已遮不住,Ini dehuk smbaang knremun wada[07:36.835][07:37.376]向着微弱的星光缓缓驶去的悲伤mquri ledax pungerah plabu qalux[07:42.88][07:42.729]我的孩子啊,你们知道吗?laqi mu bale wa,mkela namu ho ?[07:55.834][07:56.984]时间轻如一朵火焰mntena rana puniq knclokah na ali[08:06.636][08:06.987]你们灵魂里的星星已被点燃wada srudingan ledax pungerah qcahun namu truma da[08:11.838][08:12.236]你们的梦广大如一片蓝色海洋so bale rcilung paru knpruwan na lngulungan namu[08:17.39][08:17.638]而你们灵魂里欢乐的泪水却已干涸wada mdengu beyuq qnaras na qcahun namu da[08:26.290][08:26.738]我的孩子啊,你们知道吗?laqi mu bale wa,mkela namu ho ?[08:32.339][08:32.691]为唱出祖灵的歌需要吞下许多痛苦muuyas uyas utux ruadn we asi ka knuremun[08:37.489][08:37.639]为说出自己的话需要吞下许多屈辱prengo su kari nnisu naq we asi ka knuseung[08:53.40][08:53.240]为实现梦想需要吞下许多遗憾mqita su dnungusan we asi ka knuhawan[09:02.891][09:03.941]孩子啊,你们怎么了?laqi mu wa,ga namu hmuwa da ?[09:10.543][09:10.951]我的孩子啊,你们到底怎么了?laqi mu bale wa,ga namu bale hmuwa da ?[09:19.814]
展开