Not so bad - Double Tin.mp3

Not so bad - Double Tin.mp3
Not so bad - Double Tin
[00:00.000] 作词 : Double T...
[00:00.000] 作词 : Double Tin
[00:15.925]后期:Double Tin
[00:19.061]It's not so bad not so bad not so bad
[00:23.593]It's not so bad not so bad not so bad
[00:28.311]It's not so bad   not so bad
[00:32.649]I said to my myself em yeah i'm fine not so bad
[00:36.219]定睛地远望 执守在灯塔
[00:38.449]以为好景会在风雨之后猎获
[00:40.708]可暗藏险象 凶猛地冲垮了梦的一切
[00:43.538]流星从我背后掠过
[00:45.124]信与否选项 难辨的真假
[00:47.163]爱恨中 总是遮蔽不住我的怯弱
[00:49.468]也湿过眼眶 把笑挂脸上
[00:51.533]去尝试点亮 这送不走的夜色
[00:53.871]我试过融入 但却不太同步
[00:55.957]也许因为经历 总让我显得奇怪
[00:58.400]无尽浓雾 境遇一再重复
[01:00.443]愉快的氛围中总充当着局外
[01:02.777]总是围转着圈 小心的窥探着边
[01:04.970]太多张伪善的脸 很少陪伴的肩
[01:06.945]像摸到最烂的签 头顶着黑暗的天
[01:09.107]人生轨迹犹如续写一则不太规范的篇 章
[01:13.506]曾相信着所谓奇效药以至今天百孔千 疮
[01:17.743]左臂烫的烟花告诫自己用心换来的爱有多牵 强
[01:22.241]以为足以了解自己 索性地 离开了边疆
[01:24.985]梦想家被关上天窗 一切已变样 目标渐渐偏航
[01:28.906]太多算贱的吧 欠的吧 别为变了的恋着了
[01:31.438]厌了吗你倦了吗 你全都见过了 咽了吧
[01:33.486]别再念着了 惦着了 别为面子而旋进了
[01:35.761]无底洞里没必要再辩解他们所埋怨的话
[01:38.354]亚瑟弗兰克本不是残暴奸恶的
[01:40.542]是这个世界让他不再善良谦和了
[01:42.687]亚特兰蒂斯的美丽有谁曾见过呢
[01:44.782]你看到的是如今它被淹没海底陷落着
[01:48.102]It's not so bad not so bad not so bad
[01:52.184]It's not so bad not so bad not so bad
[01:56.850]It's not so bad   not so bad
[02:01.337]I said to my myself em yeah i'm fine not so bad
[02:04.990]我只是不想违背良心撑破面去舔
[02:07.160]更不想依靠谁 或对谁的便宜捡
[02:09.328]我只是希望那些折磨离我远一点
[02:11.478]每天睡眠能够变好 能在零点前闭眼
[02:13.805]失败的滋味对我来说是种煎熬
[02:16.239]这种煎熬对我来说是种检讨
[02:18.429]把耗损减小 或会慢慢变好
[02:20.565]对自己劝导 却并没有多少见效
[02:22.874]要想法多么针头线脑 误解才会逐渐少
[02:25.437]害怕安静又讨厌着喧嚣
[02:27.261]被蒙上眼罩 耳边回荡奸笑
[02:29.334]听着谎言编造 偏要 掉进圈套
[02:31.651]你从来都不会去相信什么前兆
[02:34.060]像更愿意被欲望搞得神魂颠倒
[02:36.151]屏蔽了所有声音不屑旁人劝告
[02:38.257]撕心尖叫 心比天高 还在半空旋绕
[02:41.206]我扪心自问已久What is wrong with you
[02:43.636]Don't be so feeble
[02:45.671]可怎样面对与否 这问题都棘手
[02:47.994]how to defeat evill
[02:49.415]它就像一个幽灵在梦中吞噬着我的一切
[02:52.892]淡忘无法遗忘 在弥望中结局次次一样
[02:55.973]是对每个结果所抱有幻想时的急烈
[02:59.053]的确
[03:00.159]那些留不住的不可逆的 佛说当生即灭
[03:03.512]逾越
[03:04.561]挣扎想要突破结界 与心中的恶魔决裂
[03:06.894]向往自由的魂魄 像被什么勾着
[03:08.979]也不怪这世界有太多太多的诱惑
[03:11.338]每次付出与牺牲 大于收获
[03:13.592]在 诱惑中受挫 错了后又错
[03:16.812]It's not so bad not so bad not so bad
[03:21.234]It's not so bad not so bad not so bad
[03:25.681]It's not so bad   not so bad
[03:30.131]I said to my myself em yeah i'm fine not so bad
展开