世界寿命と最後の一日(末日中的温柔少年) - mizu弥足.mp3

世界寿命と最後の一日(末日中的温柔少年) - mizu弥足.mp3
世界寿命と最後の一日(末日中的温柔少年) - mizu弥足
[00:00.000] 作词 : 无 [00:01...
[00:00.000] 作词 : 无
[00:01.000] 作曲 : 无
[00:16.089]詞:スズム
[00:17.594]//
[00:19.805]曲:スズム
[00:24.842]//
[00:30.879]いよいよ明日は
[00:31.581]明天终于要迎来
[00:32.785]『世界最後』のバースデイ
[00:33.588]世界最后的生日了
[00:34.794]青天霹靂と告げられたその事実に
[00:35.798]因为这晴天霹雳般的事实
[00:38.316]人は慌てちゃって悲しい姿で踊った
[00:40.326]人们慌了 纷纷以悲伤的姿态起舞
[00:42.334]何も出来ないボクはただ祈てた
[00:44.046]无能为力的我只能祈祷
[00:45.859]Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday weekday
[00:47.744]周一周二周三周四周五平日
[00:48.951]いつもと変わらず
[00:49.452]和往常一样
[00:50.253]吸って吐いて泣いて笑って
[00:50.961]呼吸哭笑
[00:51.969]愚痴って駄弁って
[00:52.471]什么抱怨 什么车站便当
[00:53.276]「もう死にたい」って
[00:53.776]什么已经想死了
[00:54.480]言って云って異って
[00:54.981]说吧说吧不同吧
[00:55.483]行って往って要って
[00:55.984]走吧走吧要求吧
[00:56.484]逝ってもずっとさ
[00:57.788]我一直以为即便一切都会消逝
[00:58.994]終わらないゲームだと思ってたんだ
[01:01.204]但这将是永远不会完结的游戏
[01:02.206]願う事が祈る事が当たり前で
[01:04.523]许愿和祈祷都是理所当然的
[01:06.533]ファッション嘆きとかボクにとっちゃ
[01:08.446]时尚叹息什么的于我而言
[01:09.956]ただのパフォーマンスみたいで
[01:11.766]不过是表演而已
[01:13.782]世界平和とか滅亡とか実感無くて
[01:15.693]对世界和平与灭亡什么的没有实感
[01:17.701]また偉い人が考えてた
[01:19.014]而且这是伟人在思考的问题
[01:20.220]ドッキリじゃないの
[01:21.222]难道没有被吓一跳吗
[01:22.026]だって嘘だらけのこの国では
[01:23.533]因为在这个满是谎言的国家
[01:24.235]ボクら庶民に『知る』権利なんて
[01:25.439]我们这些庶民
[01:26.955]まるでなくてさささ
[01:27.759]没有一丝知情权
[01:37.520]悪い夢を見たそれは現実のようで
[01:38.034]做了一个非常真实的噩梦
[01:41.259]日々の建前を
[01:41.990]大家忘记了
[01:43.209]みんな置き忘れちゃって
[01:44.785]日日遵循的表面原则
[01:46.033]人は変わっていった
[01:46.972]人们都变得非常奇怪
[01:47.476]まるで動物のように
[01:48.427]就像动物一样
[01:49.478]何も出来ないボクは
[01:50.516]无能为力的我
[01:51.234]ただ傍観していた
[01:52.036]只能旁观
[01:52.753]Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday weekday
[01:54.249]周一周二周三周四周五平日
[01:55.252]いつも隠してた
[01:55.955]人们将一直隐藏的
[01:56.455]本性本能煩悩劣等衝動行動
[01:57.758]本性本能烦恼自卑冲动行动
[01:58.963]ただただもっと
[01:59.765]单纯地更多地
[02:00.269]好きして結きして剥きして
[02:00.970]放肆编织剥离
[02:01.479]空きして隙して鋤きして
[02:02.278]放空撕裂挖掘
[02:03.482]スキしてもずっとさ
[02:04.290]我一直以为即便一切终将成空
[02:05.498]許されるゲームだと思ってたんだ
[02:06.709]这也会是被允许的游戏
[02:08.216]願う者も祈る者も綺麗事で
[02:09.218]许愿的人和祈祷的人都是美丽的
[02:12.942]ファッション悲劇とかボクにとっちゃ
[02:14.451]时尚悲剧什么的于我而言
[02:16.467]ただのパフォーマンスみたいで
[02:17.973]不过是表演而已
[02:20.493]世界平和とか結末とか関係無くて
[02:21.497]世界和平与终结什么的与我无关
[02:24.237]また偉い人が考えてた
[02:25.034]而且这是伟人在思考的问题
[02:26.454]想定じゃないの
[02:27.284]这难道不是设想吗
[02:28.239]でも地獄絵図は存外まあ予想通りで
[02:29.478]但它与地狱图却意外地不谋而合
[02:31.750]ただ今日で終わり全部終わりさ
[02:33.187]就在这天结束 一切都将结束
[03:18.024]夕暮れの空に滲む星はとても綺麗で
[03:21.337]日暮天空中的星星非常美丽
[03:23.351]もう偉い人も匙を投げて本性晒した
[03:25.062]伟人已经束手无策 暴露了本性
[03:27.072]塗り固められた嘘は剥がれ
[03:29.091]被密封得严丝合缝的谎言开始剥落
[03:30.096]ボクら庶民に降り懸かる『雨』は
[03:31.811]飘向我们庶民的雨
[03:32.816]頬を濡らした
[03:33.517]浸湿了我们的脸庞
[03:34.824]世界平和とか滅亡とかどうでもよくて
[03:36.536]世界和平与灭亡什么的无所谓
[03:38.845]最後の夜には『嘘』が消えて
[03:40.055]最后的夜晚里谎言消失了
[03:41.063]綺麗な世界に
[03:41.767]在这美丽的世界上消失了
[03:43.085]でも望んでいた次の朝は平然と来て
[03:44.100]但期盼的翌日清晨安然来到
[03:46.059]人は笑いながら肩を落とした
[03:48.294]人们一边笑一边大失所望
[03:49.088]たたたたたた
展开