meynikanikat 迎宾礼歌 - 谢永泉.lrc

LRC歌词下载
[00:00.00] 作词 : 谢加仁
[00:01.00] 作曲 : 雅美/达悟族古调/谢永泉
[00:04.26]1.
[00:04.29]omlamorang kamo a macyacyalangbeh a ko do kamas ko
[00:15.15]当你们出现在我眼前时 我不好意思 真的很抱歉
[00:17.13]ivaon ko jinyoa jimaka pangdey
[00:17.79]因为我没有礼物赠送给你们
[00:31.29]jirana makadeyo ka mowamolonan namen da lowaji
[00:32.46]无法赠送给你们礼物 从前一直到我们的后代 都是这样
[00:43.77]iyangongyo da macilalageken
[00:44.40]因为没有东西(芋头)所以受人批评
[01:06.54]2.
[01:06.57]kanig nyo rana kasnek nyo rana a cinirara do peykaililyan
[01:07.92]不好意思 不好意思
[01:08.40]ziposa nizongo no kataotao
[01:09.06]从各部落邀请的亲戚和亲家
[01:16.98]ta jiya o ka iyan no among koan nyo
[01:17.82]因为你们会以为有鱼(芋头)
[01:18.84]am ji namen mi na kaok so ahahapen
[01:19.59]我们却没有好收成
[01:20.73]so icyabo no vaon na kominavos
[01:21.48]所以落成时 没有礼物(芋头)
[01:23.58]no vahey namen sicyanao solag
[01:24.27]愿我们的主屋福寿延绵
[01:25.29]1.
[01:25.32]When you appeared before me, I felt shy and truly sorry
[01:27.39]Because I have no gifts to offer you
[01:31.53]Unable to give you gifts—this has always been our way, from the past to
[01:32.97]our future generations
[01:35.88]Because I have nothing (no taro), I am criticized by others
[01:41.10]2.
[01:44.73]I am sorry, I am sorry
[01:47.76]Relatives and in-laws invited from various villages
[01:56.01]Because you expected there would be fish (or taro)
[02:20.88]But we had a poor harvest
[02:32.82]So at the inauguration ceremony, there were no gifts (no taro)
[02:36.60]May our main house be blessed with long life and prosperity
文本歌词
作词 : 谢加仁
作曲 : 雅美/达悟族古调/谢永泉
1.
omlamorang kamo a macyacyalangbeh a ko do kamas ko
当你们出现在我眼前时 我不好意思 真的很抱歉
ivaon ko jinyoa jimaka pangdey
因为我没有礼物赠送给你们
jirana makadeyo ka mowamolonan namen da lowaji
无法赠送给你们礼物 从前一直到我们的后代 都是这样
iyangongyo da macilalageken
因为没有东西(芋头)所以受人批评
2.
kanig nyo rana kasnek nyo rana a cinirara do peykaililyan
不好意思 不好意思
ziposa nizongo no kataotao
从各部落邀请的亲戚和亲家
ta jiya o ka iyan no among koan nyo
因为你们会以为有鱼(芋头)
am ji namen mi na kaok so ahahapen
我们却没有好收成
so icyabo no vaon na kominavos
所以落成时 没有礼物(芋头)
no vahey namen sicyanao solag
愿我们的主屋福寿延绵
1.
When you appeared before me, I felt shy and truly sorry
Because I have no gifts to offer you
Unable to give you gifts—this has always been our way, from the past to
our future generations
Because I have nothing (no taro), I am criticized by others
2.
I am sorry, I am sorry
Relatives and in-laws invited from various villages
Because you expected there would be fish (or taro)
But we had a poor harvest
So at the inauguration ceremony, there were no gifts (no taro)
May our main house be blessed with long life and prosperity